THE MOTIVATION OF SPELLING
תרגום מאמר: המוטיבציה שבאיות מאת: פלורה אי. בילינגס אחת הבעיות הגדולות ביותר בטכניקה של הוראה היא זו של אספקת מניעים ראויים עבור המאמצים של התלמידים. כפי שקורא הפתגם הישן: “אנו עשויים להוביל סוס אל המים אבל אנו לא יכולים להכריח אותו לשתות”, או, במילים אחרות, אנו עשויים להציג את החומר שלנו במובן הפסיכולוגי המאושר ביותר, אבל אם הילד לא רוצה ללמוד אנחנו לא יכולים להכריח אותו ללמוד. ה”דחף” חייב לבוא מבפנים – הוא חייב להרגיש רעב אם אנחנו נאכיל אותו, או להוביל קדימה את הדמות, אנחנו חייבים לכן “לערוך את השולחן עם מעדנים מושכים ופרוסות מתאבנים שהוא יאכל”, מבלי להפציר. זה לא אומר פדגוגיה רכה או פדגוגיה שכורעת ברך, אבל הכוונה היא שהחומרים וצעדי הטכניקה שלנו צריכים להיות מוצגים בדרך שתמשוך לשאיפות ולאינסטינקטים של הילד. וילסון ב”מוטיבציה בעבודות בית ספר” שלו, מגדיר מוטיבציה כ”ההתקפה על עבודת בית ספר שמחפשת לעשות את המשימות שלה משמעותיות ומלאות כוונה עבור כל ילד, באמצעות חיבורן לחוויות הילדות, השאלות, הבעיות והתשוקות של כל ילד”. האיות של הילד הוא “מתומרץ כאשר הוא רואה שימוש אמיתי בזה – כאשר זה מספק צורך כלשהו שהוא מרגיש, מגן על איזשהו קצה נחשק, או מסייע לו להשיג מטרה מוחלטת כלשהי”. ככל שהוא רוצה יותר להגיע למטרה נתונה זו, כך המניעים שלו יהיו חזקים ומשכנעים יותר לעבודה. רייס הראה לנו כמה חסרי ערך ומבוזבזים היו תרגילי האיות הישנים, ולכן הרצון שלנו לקבץ יחד את הסכמות הטובות ביותר שידועות כדי להחיות את שיעורי האיות שלנו. רבים מילדינו אוהבים לאיית. הקשיים שבמוטיבציה הולמת לא מתעוררים מכך, למרות שההתלהבות וההנאה בהחלט גוברות דרך משיכת